курсы английского, немецкого, французского, итальянского, испанского языков
Главный офис:
(831) 419-44-24
(831) 419-92-54
(831) 419-43-97
Офис в Верхних Печерах:
(831) 423-41-90
Офис на Автозаводе:
(831) 413-32-09
Лингва сервис центр - английский язык


Формируется группа подготовки к международному экзамену IELTS. Расписание: пн/ср 19.00-21.00. Занятия в группе начинаются 12 января 2015г.

Есть вакантное место в группе чешского языка (начальный уровень). Расписание: пн/пт 19.00-21.00. Занятия в группе начались 1 декабря 2014г.





Новости компании
Акции компании
Наши преимущества
Коллектив
Как нас найти
Отзывы клиентов
Горящие группы
Партнеры
Работа в LSC
Архив новостей
   2013
   2012
   2011
   2010
   2009
   2008
   2007
   2006
   2005
10 лет LSC

Курсы изучения английского, немецкого и других языков для детей и взрослых в Нижнем Новгороде – возможность выучить английский до любого уровня, индивидуальное обучение и обучение в группах. Переводы текстов и документов.
431-567-884 - Консультации координаторов LSC
384-722-672 - Консультации преподавателей LSC
Memory is a way of holding onto the things you love, the things you are, the things you never want to lose. ~From the television show The Wonder Years

Телефонный разговор на английском.


telephoneУроки от LSC в еженедельнике "Биржа + Карьера".

Телефонный язык имеет свои особенности, ведь, говоря по телефону, мы лишены возможности наблюдать за движением губ собеседника. По этой причине понимание речи существенно страдает. Для эффективного общения необходим специальный навык и хотя бы минимальные “домашние заготовки”.

Урок № 1: Как начать разговор

Начало разговора по телефону, как и первое впечатление, закладывает 90% информации о собеседнике. Поэтому так важно начать разговор правильно, чтобы получить тот результат, который вам нужен. Важен также ваш тон и то, насколько вы вежливы. Старайтесь не говорить слишком громко или монотонно и улыбайтесь во время разговора — собеседник обязательно почувствует ваш дружелюбный настрой.

Когда звонят вам

Многие люди отвечают на телефонные звонки бессистемно. Некоторые, представляясь, называют себя по имени, некоторые по фамилии, другие по имени и по фамилии сразу, а некоторые не представляются вовсе. Но все без исключения начинают разговор с приветствия, затем следует имя человека и, если звонок служебный, название компании. Отвечайте обстоятельно, но коротко. Избегайте монотонного перечисления. Звонящие, особенно издалека, терпеть не могут продолжительного приветствия.

Если вы служащий фирмы, для вас существует единственный способ отвечать на поступающие звонки и следовать правилам, установленным в фирме.

— Good morning/afternoon/evening. Smith & Son. How may I help you?
— Доброе утро/день/вечер! “Смит и сын”. Чем могу вам помочь?

— Hello! This is MNG Ltd. May I help you?
— Здравствуйте! “MNG Лимитед”. Чем могу быть полезен?

— Good morning! York Enterprises, Elizabeth Jones speaking.
— Доброе утро! “Иорк Энтерпрайзиз”, это Элизабет Джоунз.

— Excuse me, who is this?
— Простите, а кто это?

— Can I ask who is calling, please?
— Я могу узнать, кто звонит?

— This is Ken.
— Ken speaking

— Это Кен (неформальный способ начать разговор).

Когда звоните вы

Телефонный этикет требует, чтобы вы называли себя и в том случае, если вы звоните сами. “Добрый день, это Наталья, отдел по работе с персоналом. Мистер Джонс на месте?” Это освободит секретаря или человека, который отвечает на звонки, от обременительной обязанности спрашивать: “Как вас представить?”

— This is Paul Smith speaking.
— Это Пол Смит.

— Hello, this is Paul Smith from Seaspeak International.
— Здравствуйте! Это Пол Смит из компании “Сиспик Интернешнл”.

— Could I speak to John Martin, please?
— Я могу поговорить с Джоном Мартином?

 — I'd like to speak to John Martin, please.
— Мне бы хотелось поговорить с Джоном Мартином.

— Could you put me through to John Martin, please?
— Могли бы вы соединить меня с Джоном Мартином, пожалуйста?

— Could I speak to. .., please?
— May I speak to. .., please?
— Can I speak to. .., please?
— Могу я поговорить с ..., пожалуйста (последний вариант менее формальный).

— Could I speak to someone who...
Могу я поговорить с кем-нибудь, кто...

— I'm trying to contact...
— Я пытаюсь дозвониться до...

— Can I have extension 321?
— Добавочный 321, пожалуйста!

— Is Jack in?
— Джек на месте (самый неформальный вариант)?

Когда вам ответит мистер Джонс, не вступайте немедленно в беседу. Проявите любезность и спросите, есть ли у него время для разговора. Собеседник на том конце провода оценит, что вы считаетесь с его временем.


И, наконец, несколько слов об ошибочных звонках. Каждый иногда случайно набирал неправильный номер. Если такое случается с вами, то не вешайте трубку без извинения. “Извините, я, видимо, ошибся номером”. Конечно, если вам неправильно позвонили, то и вы должны всегда проявлять любезность к человеку, который ошибся номером. Не заставляйте позвонившего еще больше смущаться, показывая ему или ей свое раздражение тем, что вас оторвали от дела.

— Sorry, I’ve dialed the wrong number.
— Простите, я ошибся номером.

— Sorry, you’ve dialed the wrong number/
Wrong number
— Простите, вы ошиблись номером.

Урок №2: Как оставить информацию или сообщение.
 
Одна из наиболее распространенных игр в нашей повседневной культуре - игра в телефонные догонялки. Исследования показали, что ваши шансы дозвониться до нужного человека с первой попытки составляют примерно 1 из 6. Полученные данные также свидетельствуют о том, что вы могли бы потерять более двух лет вашей жизни, пытаясь связаться с нужным человеком. Вот несколько советов из области этикета, которые помогут вам сэкономить время.
 
Когда вы разговариваете с человеком, с которым вам необходимо будет продолжить разговор, то договоритесь о точном времени следующего звонка:
 
What time/ day / would be convenient/best for you?
Какое время / день вам будет удобен?
Is 5 p.m okay with you?
Пять вечера подойдет?
 
Будьте вежливы с административным персоналом. Спросите, когда лучше позвонить снова:
 
Could you tell me what time would be best to call him/her back?

Подскажите, пожалуйста, в какое время ему/ей лучше перезвонить?

Is it okay if I call at 3 p.m.?

Нормально, если я перезвоню в три?
 
Когда ваши телефонные звонки устойчиво не дают никаких результатов, поищите альтернативную связь. Отправьте человеку сообщение по электронной почте или icq.
Если вы звоните по междугородней связи, то обязательно скажите об этом. Тогда на ваш звонок ответят с большей готовностью:
 
I’m calling from Nizhny Novgorod and it’s urgent!
Я звоню из Нижнего Новгорода, и это срочно!
It’s a long distance call and ….
Это междугородний звонок и …
 
Если человека, к которому вы пытаетесь дозвониться, нет на месте, вы можете действовать по нескольким сценариям:
1.      Оставить сообщение на автоответчике. Здесь важно соблюсти алгоритм, чтобы сообщение «сработало». Следуйте правилу –
Name (сообщите свое имя)
Time (оставьте время сообщения)
Reason (назовите причину звонка)
Telephone number (продиктуйте свои номер телефона)
·        Hello, this is Ken.
Good morning / afternoon / evening. My name is Ken Jackson (более формально).
Здравствуйте, это Кен.
·       I'm phoning (calling, ringing) to find out if ...
Я звоню, чтобы узнать….
I'm phoning (calling, ringing) to let you know that ...
Я звоню, чтобы сообщить вам…
I'm phoning (calling, ringing) to tell you that ...
Я звоню, чтобы сказать вам ….
·       Could you call (ring, telephone) me back?
Вы могли бы мне перезвонить?
·        Could you meet me sometime this week?
Не могли бы Вы встретиться со мной на этой неделе?

Называйте свой номер телефона четко и не торопясь. Тщательно проговаривайте все цифры. При необходимости повторите номер телефона и важные детали.

·       - My number is 555-34-65
Мой номер 555-34-65.
You can reach me at 555-34-65.
 Call me at 555-34-65.
Звоните мне по номеру 555-34-65.
Постарайтесь подобрать несколько фраз для завершения сообщения, это оставит хорошее впечатление от вашего сообщения.
·         I look forward to hearing from you
С нетерпением жду вашего звонка.
·         Please, call me as soon as you are available.
Перезвоните, как только сможете, пожалуйста!
·         I'll talk to you later, bye.
Поговорим позднее, до свидания.
2.      Объяснить цель вашего звонка и попросить помочь кого-то из сотрудников компании. Это значительно сэкономит ваше время и избавит от необходимости перезванивать.
·         I’d like to talk to Mr. Smith about…(a meeting/a new project)
Мне бы хотелось поговорить с Мистером Смитом о … (встрече/новом проекте).
·         I’m calling about …(a meeting/a new project)
Я звоню по поводу ….(встречи/нового проекта).
3.      Передать сообщение через его коллег, дав наиболее полную информацию о цели звонка и о том, как и когда с вами можно связаться:
 
·        Can I leave a message?
Можно оставить сообщение?
 
·       Could/Can you take a message?
Вы можете принять сообщение?
 
·        I’m calling about/regarding …(a meeting/a new project)
Я звоню по поводу ….(встречи/нового проекта).
 
·        He/She can reach me at 555-65-43 until 6 p.m.
Он/она могут застать меня по номеру 555-65-43 до 6 вечера.
 
·        I’m always available on my mobile, it’s 8-951-906-45-35.
Я всегда доступен на мобильном, мой номер 8-951-906-45-35.
 
·        Could you give him/her this message asap (as soon as possible/ [эй эс эй пи] или [эйсэп] или [эсэп])
Не могли бы вы передать ему/ей это сообщение как можно быстрее?
 
 
Если вас нет на месте и вы, естественно, не можете ответить на телефонный звонок, то вам следует как можно скорее перезвонить звонившему вам человеку. Перезванивайте каждому человеку или поручите это делать штатному сотруднику. Оперативные ответные звонки могут принести большие дивиденды.
 
 
Урок №3: Как назначить встречу, выбрать время и место, обсудить варианты.
 
Одна из самых ответственных тем в переговорах – это договоренность о встрече. Один тот факт, что нужно согласовать время и место, сделать так, чтобы встреча была удобна обеим сторонам, и при этом ничего не перепутать, может заставить вас нервничать.
Поэтому к разговору нужно подготовиться заранее. Во-первых, держите под рукой ежедневник, вы должны быть готовы к тому, что собеседник отклонит предложенное вами время встречи, поэтому ваша задача - оперативно отреагировать и предложить другие варианты. Во-вторых, берите паузы, чтобы обдумать варианты, но не затягивайте их. И, в-третьих, не стесняйтесь задавать уточняющие вопросы, если вы не уверены, что правильно поняли собеседника.
 
Let me see…                                                              Сейчас я посмотрю…
Hold on (a minute)!
Could you please hold on for just a second?     Подождите минуту…
Just a second!                                                           Секундочку!
Do you really mean that….?                                    Вы действительно думаете, что….?
Is it right that….?                                                       Верно, что….?
 
Если темп речи вашего собеседника очень быстрый, попросите его говорить помедленнее в самом начале разговора, не дожидаясь, когда объем не понятой вами информации будет огромен.
Could you speak (more) slowly, please?       Вы могли бы говорить помедленнее?
 
Обычно разговор строится следующим образом:
 
  1. Вы сообщаете о цели встречи.
  • I am calling to …. (make an appointment about our new project) Я звоню, чтобы … (назначить встречу и обсудить наш новый проект).
  • I am calling about …. (giving you our company presentation) Я звоню по поводу….
 
  1. Вы предлагаете место и время встречи. Если звоните вы, лучше, если вы сразу предложите вариант времени и места, таким образом, вы произведете впечатление делового человека, у которого все расписано по минутам, и освободите собеседника от необходимости принимать решение самому.
  • What time/date/day would be convenient/best for you? Какое время/дата/день будет Вам удобен?
  • Where would you like to meet? Где вам удобнее встретиться?
  • Let’s meet tomorrow at 3 p.m. at your office. Давайте встретимся завтра в три у вашего офиса.
Если одну из сторон не устраивает место или время встречи, вы можете обсудить альтернативные варианты:
  • And how/what about ...? Как насчет…?
  •  Do you mind meeting at….    Вы не против встречи в….
  • What if we meet ...? А если мы встретимся …..?
 
 Во многих случаях трудно сразу дать тот или иной ответ, так как он зависит от вашего рабочего график, с которым вам необходимо свериться:
 
 Well, just a moment/hold on please, I have to check it in my diary/ with my secretary. Минуточку, я посмотрю в ежедневнике/
I`ll have a look at my schedule/time-table. Я посмотрю на свое расписание… 
 
  1. Случается, что после уточнения времени и места встречи, обстоятельства или планы у одного из участников могут измениться, что потребует внесения корректив.
  • I am sorry. I am busy then. How about…? Простите, но я в это время занят/занята. Как насчет… ?
  • I am afraid I have another appointment then. What about…? Боюсь, что у меня другая встреча в это время. А как ….?
  • I am afraid it’s not the best time/place. Maybe …. Боюсь, это не лучшее время/место. Может быть,….
  1. В конце разговора обязательно выразите одобрение и подведите итог, еще раз назовите время и место встречи, чтобы убедиться, что вы и собеседник правильно поняли друг друга.
Sounds good/great to me! Здорово!
Ok!
So, we are meeting tomorrow at 3 p.m. at your office. Is that right? Итак, мы встречаемся завтра в три у вашего офиса. Правильно?
 
 
 
Урок№4: Плохая связь – решение проблемы.
 
Хорошая подготовка к телефонным переговорам – только половина успеха. Немаловажно также быть готовым к нестандартным ситуациям, быстро реагировать и даже предвосхищать реакцию собеседника, справляться с эмоциональными и техническими проблемами, мешающими ходу разговора. К примеру, плохая связь может не только испортить впечатление, но и повлиять на исход переговоров.
 
Рассмотрим несколько таких «мешающих» ситуаций.
 
  1. Помехи, эхо в ходе разговора, на которые вы никак не можете повлиять.
Ваша реакция должна быть немедленной, не ждите, что помехи исчезнут или вы сможете сквозь них разобрать то, что вам говорят. В этой ситуации лучше всего перезвонить.
 
  • There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back?
Очень много постороннего шума, мне сложно разобрать то, что Вы говорите. Можно я перезвоню?
  • This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back.
Извините, но связь очень плохая. Положите трубку, пожалуйста, и я вам перезвоню.
 
  1. Собеседник говорит невнятно или слишком быстро. Здесь главное максимально тактично остановить собеседника и попросить говорить разборчивее.
  • I’m sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat it/ your surname/ your telephone number, please!
Простите, я не расслышал. Вы могли бы повторить это/вашу фамилию/ваш номер телефона, пожалуйста.
  • Unfortunately I’ve missed some information. Could you say ….(it/your contact details/the dates of your visit) again?
К сожалению, я упустил некоторую информацию. Вы могли бы назвать ….(вашу контактную информацию, даты вашего визита) снова?
 
  1. Вам необходимо ответить на второй звонок. Основное правило – не заставляйте собеседника ждать слишком долго, постарайтесь, к примеру, взять номер телефона того, кто звонит вам по второй линии и скажите, что вы ему перезвоните.
  • Could you hold on a minute (for just a moment), please! There’s another call for me.
Вы можете подождать? У меня вторая линия.
  • Сould you excuse me for a moment, Mr./Ms…..? There’s an important visitor.
Подождите минутку, у меня важный посетитель.
  • Sorry about that, Mr./Mrs…..Now, where were we?
Простите, так на чем мы остановились?
  • Sorry to keep you waiting.
Извините, что заставил вас ждать!
 
  1. Внешний шум заглушает голос собеседника. Если у вас нет возможности быстро поменять место разговора, или сделать этот шум тише, извинитесь и скажите, что вы перезвоните чуть позже. 
  • Sorry, but it’s terribly noisy here. Would you mind if I call you back?
Простите, но здесь очень шумно. Вы не будете против, если я перезвоню?
 
  1. Вы столкнулись с неприветливостью или грубостью собеседника. Вежливость и выдержка – основные правила разговора. Не поддавайтесь настроению собеседника и не отвечайте раздражительностью на раздражительность.
 
May be this is not the best/most convenient time for me to call you? Should I call you back some time later?
Возможно, это не самое удобное время для моего звонка? Мне перезвонить вам в другое время?
 
И еще несколько общих рекомендаций. Не старайтесь делать вид, что вы поняли информацию, если это не так. Не бойтесь переспрашивать и уточнять.
 
Не перегружайте собеседника лишней информацией, помните - люди дела ценятся гораздо выше, чем «болтуны». Сами старайтесь говорить разборчиво и внятно в среднем темпе, чтобы собеседнику было комфортно разговаривать с вами. Не глотайте окончания, ускоряя темп речи. И старайтесь быть вежливыми в любой ситуации.
 
 
Урок №5: Звонок по объявлению о работе.
 
Началом вашей карьеры в иностранной компании может стать звонок по объявлению о вакансии. От того, насколько грамотно вы проведете телефонные переговоры, возможно, зависит судьба вашего резюме и, в дальнейшем, решение о вашем трудоустройстве.
 
Перед тем как звонить, положите рядом документы об образовании, резюме, а также лист бумаги и ручку, чтобы быть готовым ответить на вопросы собеседника и записать важную информацию. Краткий рассказ о себе лучше составить заранее, ваша телефонная самореклама должна уложиться в 10-25 секунд, не утомляйте собеседника лишней информацией. Также продумайте, какие вопросы вы хотели бы задать. Важный момент – место разговора. Вас ничто не должно отвлекать. Потенциальный работодатель не должен слышать раздающиеся в вашей квартире детские крики, громкую музыку, бормотание телевизора и тому подобные шумовые эффекты.
Итак, вы готовы к телефонному разговору, осталось сделать несколько уверенных шагов.
 
1. Убедившись, что попали куда нужно, сообщите, что вы звоните по объявлению о работе. Непременно назовите должность, на которую претендуете, и поинтересуйтесь, с кем можно поговорить по этому вопросу. Входящие звонки чаще всего принимает секретарь, и на этой стадии разговора подробно представляться нет необходимости.
 
  • Good morning/afternoon/evening! I am calling about/regarding your job advert. Can I talk to someone responsible for it?
Доброе утро/день/вечер! Я звоню по объявлению о работе. Кто мне может помочь?
 
  • Hello! I’d like to apply for the position of (a secretary/an engineer/a sales rep) advertised on your website. Who can I talk to?
Здравствуйте! Меня заинтересовала вакансия секретаря/инженера/торгового представителя, размещенная на вашем сайте. С кем я могу поговорить?
 
  • Hello, my name is Lynn Taylor. Can I talk to the person who looks after staffing at your company?
Здравствуйте, меня зовут Лин Тэйлор. Могу ли я поговорить с сотрудником отдела кадров вашей компании?
 
2. Когда вас соединят с нужным сотрудником, поздоровайтесь еще раз, сначала изложите суть дела, затем представьтесь.
 
  • Hello, I’m calling about the sales rep vacancy I found in the local newspaper on Wednesday 7th June. This is Kim Mitchell.
Здравствуйте, я звоню по-поводу вакансии торгового представителя, которую я нашел в местной газете от седьмого июня. Я – Ким Митчелл.
 
 
Если нужного сотрудника не оказалось на месте или он не имеет возможности с вами сейчас говорить, не стоит оставлять свои координаты секретарю или автоответчику. Лучше поинтересуйтесь, когда сотрудника можно застать, и попросите разрешения позвонить еще раз.
 
  • When would be the best time to contact him?
Когда мне лучше ему перезвонить?
 
3. Интересуясь условиями работы, не стоит забрасывать собеседника вопросами. Их должно быть немного и по существу. Придерживайтесь делового стиля общения. Не заостряйте внимание на размере заработной платы, наличии бесплатного питания и предоставлении проездного. Лучше ограничиться интересом к должностным обязанностям. Если какие-то моменты вызывают у вас сомнения, обязательно оговорите их сразу.
 
  • Could you tell me (more) about my future responsibilities? Не могли бы вы рассказать мне (поподробнее) о моих будущих обязанностях?
  • Do you mean to say that… Вы хотите сказать, что….
  • If I understand you correctly…. Если я правильно вас понимаю….
 
4. Не стоит открытым текстом напрашиваться на встречу, но старайтесь подвести собеседника к тому, чтобы встречу вам все-таки назначили. Вы можете поинтересоваться,  когда лучше выслать резюме и прочие бумаги и спросите, не нужно ли принести оригиналы документов. Согласие встретиться - половина успеха. Психологи рекомендуют при построении фраз использовать согласительное наклонение. К примеру: "Я могла бы привезти вам все необходимые документы после обеда".
 
  • I can fax or send you a copy of my resume by e-mail if necessary. Я могу отправить свое резюме по факсу или электронной почте, если потребуется.
  • Would I be able to fax you my resume? Я смогу выслать вам свое резюме?
 
В любом случае, разговор не должен закончиться ничем. Не получилось договориться о собеседовании? Спросите, можно ли позвонить на будущей неделе. Объясните свою настойчивость желанием работать именно в этой фирме. Вполне возможно, что ваш энтузиазм произведет впечатление.
 
  • Can I call you again sometime next week in case there are new vacancies? Я могу позвонить вам на следующей неделе? Возможно, появятся новые вакансии.
  • I’m really looking forward to working for your company. Could you call me if there are new positions? My phone number is…. Я очень хочу работать в вашей компании! Вы могли бы связаться со мной в случае открытия новых позиций? Мой номер….
 
5. Получив приглашение на интервью, немедленно запишите дату, время, точный адрес и повторите их вслух, чтобы убедиться, правильно ли вы все поняли. Таким образом, вы покажете, что очень серьезно относитесь к предстоящей встрече.
 
  • So, we are meeting Monday, 27th, at 3 p.m. at your office. Is that right?

Итак, мы встречаемся в понедельник двадцать седьмого, в три часа дня в вашем офисе. Правильно?

 

Урок №6: Как забронировать номер в отеле.
 
Набирающая популярность тенденция самостоятельно организовывать свой отдых и планировать маршруты делает из рядовых граждан туристических агентов, умеющих забронировать билет и отель, а также оформить визу. Самый ответственный момент  - это выбор и бронирование отеля, ведь от того, насколько комфортным будет место проживания, зависит то, насколько удачным будет ваш отдых или деловая поездка.
 
Здесь важно выяснить максимальное количество информации «на берегу», чтобы не столкнуться с неприятными сюрпризами по приезде.
1.      Первое – это месторасположение отеля. Лучше всего заранее посмотреть карту и сориентироваться, насколько близко отель находится к достопримечательностям, морю, аэропорту, вокзалу и т.д. (в зависимости от ваших потребностей) и задать уточняющие вопросы по телефону. Если вам придется пользоваться общественным транспортом, узнайте, как близко к отелю находится остановка. Часто расстояние пешей прогулки, обещанное на сайте, может растянуться на несколько километров.
 
·        What’s the location of the hotel?   Где находится ваш отель?
·        Are there good transport links?                 У вас хорошая транспортная развязка?
·       Is there a bus stop or the underground near your hotel?
А есть ли остановка автобуса или метро недалеко от вашей гостиницы?     
·       How long does it take to get to the nearest bus stop?
Долго ли добираться до ближайшей остановки автобуса?
·        Are there any sites not far from your place?
Есть ли какие-то достопримечательности неподалеку от вашего отеля?
 
2.      Затем назовите тип номера, который вас интересует, количество ночей, точные даты и количество человек, на которых нужно оформить бронирование.
·        Can I book a room?         Я могу забронировать номер?
·       I’d like to book a single/double/twin room for two nights for the 15th and 16th of August, please.
Мне бы хотелось забронировать одноместный/двухместный/номер с двуспальной кроватью на двое суток на 15 и 16 августа, пожалуйста.
Всю информацию об удобствах, а также услугах, предоставляемых отелем, лучше уточнять. Обязательно отметьте, если вам нужен номер для некурящих.
·       What facilities are there in the room? Каковы удобства в каждой комнате?
·        Is there a private bathroom/a shower/a hair-dryer…?
В номере есть ванна/душ/фен…?
·        Can I have a non-smoking room, please?
Можно комнату для некурящих?
·        Is it possible to book a beauty treatment before I come?
Можно забронировать сеанс в салоне красоты прежде, чем я приеду?
 
Для того, чтобы выбрать максимально подходящий вам вариант, нужно знать типы размещения, комфорта и питания в отелях. Например:
MB - (main building) - основное здание отеля.
 
SGL - (single) - одноместное размещение.
 
DBL - (double, double twin) - двухместное размещение с одной двухспальной или двумя отдельными кроватями.
 
TRPL - (triple) - трёхместное размещение (обычно двухместный номер с двумя кроватями и дополнительная раскладывающаяся кровать, либо диван).
 
ExB - (extra bed) - возможность установки дополнительной кровати.
 
Suite - многокомнатный номер.
 
Bridal suite – номер для молодоженов.
 
Типы питания в отелях
 
ОВ, NA - (only bed) - без питания. Питание по меню - ограниченное число блюд из меню.
 
BB - (bed & breakfast) - в стоимость проживания включен завтрак (шведский стол). Дополнительное питание за отдельную плату в ресторанах и барах отеля.
 
HB (half board) - полупансион. В стоимость проживания включен завтрак и ужин (шведский стол), бесплатный чай, кофе, вода на завтрак.
 
HB+ (half board +, extended half board) - расширенный полупансион. Завтрак и ужин (шведский стол), а также алкогольные и безалкогольные напитки местного производства весь день.
 
FB (full board) - полный пансион. Завтрак, обед и ужин (шведский стол).
 
Mini all inclusive - полный пансион с напитками местного производства не только во время еды, но в ограниченном количестве.
 
ALL, Al (all inclusive) - всё включено. Завтрак, обед и ужин (шведский стол). В течение дня предлагаются напитки местного производства (алкогольные и безалкогольные) в неограниченном количестве, дополнительное питание (второй завтрак, полдник, поздний ужин, легкие закуски, барбекю в барах отеля и т.п.).
 
HCAL (hign class all inclusive) - все услуги и питание в отеле бесплатны, кроме магазинов, телефона, врача, парикмахерской, некоторых водных видов спорта и подводного плавания.
 
UAL, UAI - (ultra all inclusive) - ультра всё включено. Завтрак, поздний завтрак, обед, полдник и ужин (шведский стол). Большой выбор сладостей, десертов, всевозможных закусок, а также широкий выбор напитков местного и импортного производства. Большинство отелей, работающих по системе Ultra All Inclusive, предлагают гостям дополнительное бесплатное питание в ресторанах с кухней разных народов мира, питание в течение дня, включая напитки импортного производства (в том числе спиртные).
 
Continental Breakfast, континентальный завтрак - завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.
 
English breakfast, английский завтрак - полный завтрак, обычно включает сок, яичницу, тосты, масло, джем и кофе или чай.
 
American breakfast, американский завтрак - аналогичен континентальному завтраку, включает в себя обычно ещё и яичницу с беконом.
 
 
·        I’d love/like…                  Мне бы хотелось….
·        I’d prefer…                      Я предпочитаю……
·        Can I have…                    Можно мне…..
·        I don’t mind it/living in a double room.                 
Никаких возражений! Ничего не имею против (проживания в двухместном номере).
 
 
3.      Следующий шаг – оформление бронирования, в процессе которого вам нужно будет назвать свое имя и фамилию, и номер кредитной карты. Здесь важно четко произнести информацию и убедиться, что собеседник верно вас понял.
 
·        My name/surname/full name is…. Мое имя/фамилия/полное имя….
·        Should I spell my surname?                      Мне продиктовать фамилию по буквам?
 
4.      Оговорите способ оплаты заранее. Как правило, отели принимают и карты, и наличные, но лучше это уточнить. Важно также заранее убедиться, что сумма проживания не будет увеличена.
 
·       Can I pay by credit card/in cash? Можно оплатить карточкой или наличными?
·        My credit card details are…..                   Данные моей кредитки….
·        Is breakfast included?                               Завтрак входит в стоимость?
 
 
5.      Узнайте, в течение какого времени вы можете отменить или изменить бронирование, и какие штрафные санкции предусмотрены в этих случаях.
 
·        Can I cancel or change my booking?        Я могу отменить или изменить бронь?
 
 

После того, как вы оформили бронирование, вы получите подтверждение по электронной почте или по факсу, которое вам понадобится для оформления визы, а также при прохождении таможни.

 

Урок №7: Особенности делового общения по телефону.
 
Чем отличается обычный разговор по телефону от разговора с деловым партнером?
Можно выделить три основных аспекта – словарь, построение фразы и интонация и темп речи.
С деловым партнером вы вряд ли можете позволить себе зевнуть в трубку или перекусывать во время разговора, что бывает допустимо, хотя и не совсем вежливо, со старым знакомым или родственником. Во время деловой беседы собеседники мобилизуются для максимально эффективной передачи друг другу информации и достижения своих целей.
Одно из «золотых» правил делового этикета – несколько раз в ходе разговора называть собеседника по имени, это расположит его к вам. Убедитесь также, что ваше имя он тоже запомнил. Для того, чтобы дать собеседнику понять, что вы его слушаете и понимаете, не используйте разговорные «угу, ага», лучше сказать – «да», «понимаю», «хорошо».
  • I see / Great / That’s right!       Понимаю…/ Здорово! / Верно!
  • I agree with you 100 percent.             Согласен с Вами на сто процентов!
  • I couldn't agree with you more.            Полностью с Вами согласен!
  • That's so true.                                     Это правда!
  • That's for sure.                        Точно!
  • You're absolutely right.                        Вы абсолютно правы!
  • Absolutely.                                          Верно!
  • Exactly.                                              Именно!
  • No doubt about it.                               Без сомнения!
  • Me neither.                                         Я тоже нет! (используется для выражения                      согласия с негативным утверждением).
  • I suppose so./I guess so.                     Полагаю/думаю, что это так.
  • I was just going to say that.                  Я это же хотел сказать!
 
Важно также научиться передавать владеть интонацией — она передает более 30% информации. Тон голоса должен быть спокойным, уверенным и дружелюбным. Низкий голос вызывает больше доверия, чем высокий, визгливый тембр. Нужно научиться произносить фразы и слова, которые, возможно, приходится произносить десятки раз на дню, каждый раз так, как будто вы это делаете впервые. Собеседник ни в коем случае не должен чувствовать себя «очередным». Он единственный, самый важный и самый главный. Необходимо уметь разнообразить интонацию, менять силу и высоту звучания голоса, избегать монотонности, наполнять слова теплом. Но здесь следует быть осторожным, важно не переусердствовать. Голос не должен звучать камерно или интимно. В нем должна присутствовать энергия и внимание к собеседнику.
 
Кроме интонации, тембра, громкости, важна такая характеристика, как темп. Какой же темп речи считать оптимальным при разговоре? Тут помогут незаметные, но действенные техники подстройки под партнера. Немного ускорьте вашу речь, если ваш собеседник говорит быстро. Чуть замедлите темп, если собеседник не спешит. Подстраиваясь под собеседника, вы создаете для него более комфортные условия разговора, и это непременно поможет диалогу.
 
Что касается словаря, используйте более формальные слова и выражения, чтобы держать беседу в нужном деловом русле. Постарайтесь быть максимально вежливы! Начинайте фразы с:
 
  • I am afraid….                          Боюсь, ….
  • Sorry, but….                           Простите, но…..
  • Could you….?             Не могли бы Вы…?
  • If you don’t mind….                Если Вы не против….
Заканчивать телефонный разговор нужно так, как вы бы закончили служебную записку, то есть какими-то предложениями, касающимися будущих шагов, например:
"Давайте обсудим все еще раз через несколько дней".
·         Let’s return to the point in a few days.
·         I suggest our discussing it in the near future.
"Я вам позвоню в следующий понедельник ".
·       I’ll call/contact you next Monday.
"Позвоните, пожалуйста, когда у вас что-то прояснится по поводу нашей встречи".
·        Could you call me when you make up your mind regarding our meeting.
«Будьте добры, продублируйте ваше предложение по электронной почте, и я вам перезвоню».
·       I’ll be grateful if you e-mail me this offer and I’ll call you back.
Отдельная тема – телефонная конференция – это высший пилотаж в телефонных переговорах. И для того, чтобы провести ее успешно нужно соблюсти несколько условий – выбрать лидера или модератора, который руководил бы процессом разговора, соблюдать очередность и не говорить хором, иметь план разговора и четко следовать ему, обозначить временные рамки.
·        Good morning/afternoon/evening! Can you all hear us?           
Доброе утро/день/вечер! Нас хорошо слышно?
·        You are coming through loud and clear.
Вас очень хорошо слышно!
·        Let me introduce the participants of today’s conference…
Позвольте мне представить участников сегодняшней конференции…
·        Let me just say who is here today…
Позвольте рассказать о присутствующих сегодня….
·        There are two main points on the agenda….
На повестке дня два важных пункта.
·        We’ve got half an hour to discuss the matter.

У нас есть полчаса для обсуждения данного вопроса.

Урок №8: Как закончить разговор.

Правильно закончить разговор едва ли не важнее, чем правильно его начать. Ведь ваши последние слова, как и первое впечатление, больше всего запоминаются собеседнику.
Очень важно в заключение беседы заложить основу для будущих контактов или наоборот, дать понять, что дальнейшее общение вам не интересно.
При прощании, следуйте правилу: кто первый начал разговор, т. е. кто позвонил, тот и должен его завершить.
Лицу, которому позвонили, не следует проявлять нетерпение и всячески "закруглять" беседу. Это дурной тон. Вы начинаете прощаться, а человек, говорящий с вами, возможно, ещё не всё узнал или не всё уяснил.
Есть несколько типов завершения разговора, которые зависят от ваших планов на дальнейшее взаимодействие с собеседником:
 
1. Нейтральный
- Good bye/Bye.          До свидания.
- Thank you for calling.           Спасибо за звонок.
 
2. С надеждой на будущие контакты.
Завершая разговор, не забудьте поблагодарить ещё раз собеседника, если он поздравил вас с чем-то или сообщил приятные сведения, и заверьте его, что вы всегда рады его звонку и личной встрече.
 
- I am sure our cooperation will be successful.
Я уверен, что наши контакты будут продуктивны.
- Nice talking to you!/It’s been nice talking to you!                
Рад был слышать.
- Hope to continue the discussion when we meet.
Надеюсь, мы продолжим разговор при встрече.
- Thank you for your time, I really appreciate it.
Спасибо за уделенное мне время, я это очень ценю.
- Look forward to hearing from you again.
Надеюсь услышать Вас снова!
 
 3. Если вы по какой-либо причине хотите закончить разговор сейчас, но надеетесь на продолжение общения в будущем.

- I am sorry, I have to go/am having a meeting/have another call now but can I call you back when it’s convenient for you ?

Простите, но я должен идти/у меня совещание/другая линия, могу я перезвонить Вам, когда это удобно?

 Труднее всего закончить разговор с теми, кто беспрестанно отвлекается на подробности, не имеющие прямого касательства к делу. Вам, может быть, и не нужно бежать на совещание или куда-то в данный момент звонить, но продолжая разговор, мы не сделаем остальной работы, а потом пропустим встречу, назначенную на более поздние часы. Нельзя говорить собеседнику, что он слишком много говорит, что вы устали его слушать или, что все сказанное им очень далеко от существа дела. Чтобы прекратить разговор с многоречивым собеседником, не обидев его при этом, необходима деликатность. Тон вашего голоса должен выражать искреннюю заинтересованность темой беседы.

- I wish I could talk to you longer, but I have to return back to my current work.

Как бы мне хотелось поговорить с вами подольше, но я вынужден вернуться к брошенным делам?

- Thank you for calling but I’ve got to deal with an urgent matter.

Спасибо, что позвонили, но у меня сейчас срочное дело.

- I’ll call you on Monday…

Я позвоню вам в понедельник….
 
- Give me a call if something comes up!
 
 Позвоните, если ситуация изменится….
 
 
4. Если вы не заинтересованы в продолжении разговора и в дальнейшем общении.

Существуют разные обстоятельства, которыми можно воспользоваться для того, чтобы прервать разговор, не обидев собеседника. Используйте тот факт, что вас слышат, но не видят. В этом случае вполне уместны следующие фразы (особенно, если они соответствуют действительности):

- I am terribly sorry but there’s another call for me.

 Простите, пожалуйста, мне звонят по второму телефону…
 
- I really want to continue our conversation but I’ve got a meeting in five minutes.
 Хотел бы продолжить наш разговор, но через пять минут у меня совещание…
 
- Let’s talk about it later.
 Лучше поговорим в другой раз….
 
- Unfortunately, I’m having an important appointment…
 К сожалению, у меня сейчас важная деловая встреча….
 
- Sorry to interrupt you but I have to go. Don’t want to be late for the conference.

Не хочу вас прерывать, но мне пора уходить, а то боюсь опоздать на конференцию.

- The matter is that I was in the middle of negotiations when you called. Sorry, but I have to return to them.

Я прервал переговоры, когда вы позвонили. Простите, мне надо их продолжить.

Какую бы цель вы не преследовали, постарайтесь, чтобы разговор закончился на положительной ноте. Возможно, вам придется еще обратиться к вашему собеседнику в будущем, поэтому не стоит портить о себе впечатление.

 

Вход для студентов







Бесплатное письменное тестирование, которое включает в себя задания на проверку грамматики и словарного запаса

Бесплатное устное тестирование, которое проводится для более точного определения уровня знаний иностранного языка. Место прохождения - офис на ул. Трудовая, 8.

Оформление заявки, где вы указываете время, в которое вам было бы удобно заниматься, выбираете форму обучения и указываете цель изучения иностранного языка.

Формирование группы в соответствии с вашей заявкой.

Прохождение обучения и получение сертификата по результатам финального тестирования










Rambler's Top100

LSC - курсы изучения английского языка в Нижнем Новгороде.

603155, Нижний Новгород, ул. Трудовая, 8 Схема проезда
Тел/факс: +7 (831) 419-92-54, 419-44-24, 419-43-97

© Лингва Сервис Центр - курсы изучения английского для детей и взрослых, переводы текстов.
Электронная почта: info@lscnn.ru
Данная версия сайта действует с июля 2005 года
Создание сайта ip3.ru